詞條
詞條說明
作為新興服務業(yè),會展業(yè)是我國21世紀的朝陽產(chǎn)業(yè),它與旅游業(yè)、房地產(chǎn)并稱為我國的三大新經(jīng)濟產(chǎn)業(yè)。不可否認的是,會展業(yè)對結構調整、開拓市場、促進消費、加強合作交流、擴大產(chǎn)品出口、推薦經(jīng)濟快速持續(xù)健康發(fā)展等發(fā)揮重要作用。而且在城市建設、精神文明建設、和諧社會構建中顯現(xiàn)出其特殊的地位和作用。在中外合作與交流日益頻繁的當下,**性的展會越來越多,自然對翻譯服務的需求也越來越大,然而國內的翻譯市場亂象叢生,想
西班牙語屬于印歐語系羅德曼語族西羅曼語支,如果按照**語言使用者數(shù)量來排名的話,約有4.37億人作為母語使用,為世界*二大語言,僅次于漢語。西班牙語的使用范圍主要分布在西班牙和部分拉丁美洲,值得一提的是,西班牙語同屬于聯(lián)合國六種工作語言之一,這足以證明它在**交流中的地位。隨著中外交流越來越頻繁,尤其是國內企業(yè)在尋求**化發(fā)展的道路上,對西班牙語翻譯服務的需求越來越迫切,雖然國內的西班牙語翻譯公司
北京翻譯公司:想要勝任交替?zhèn)髯g工作,需要掌握這五個技巧
如果非要說兩者的區(qū)別,北京翻譯公司認為就兩種口譯模式的使用情況來說,交替?zhèn)髯g多用于規(guī)模較小且只涉及兩種工作語言的場合,如外交會晤、雙邊談判、訪問考察、小范圍磋商、記者采訪、**和準**程序、宴會致詞、新聞發(fā)布會以及時間短的小型研討會等。而同聲傳譯,由于其具有不占用會議時間的優(yōu)勢,已發(fā)展成為會議口譯中較常用的模式,廣泛應用于各種**場合。今天,北京翻譯公司想和大家分享幾個交替?zhèn)髯g中比較實用的技巧,希
隨著**間合作交流的增加,語言的差異成為**交流中首要面對的問題,自然也就離不開翻譯服務。翻譯主要分為筆譯和口譯,不同的翻譯需求其收費也會不一樣,又因為語種的不同而出現(xiàn)不同的收費情況,尤其是小語種收費比較高。因此,今天北京翻譯公司要和大家分享一下為什么小語種翻譯服務的收費會那么貴。 所謂小語種就是相對英語這些應用面很廣用者甚眾的外語而言,只在少數(shù)國家應用的外語語種。還有一種認為英語是通用語種,其它
公司名: 北京知行聯(lián)合翻譯有限公司
聯(lián)系人: 李老師
電 話: 010-68812830
手 機: 18618370197
微 信: 18618370197
地 址: 北京石景山蘋果園宏開花園
郵 編:
網(wǎng) 址: zhixingfy.b2b168.com
公司名: 北京知行聯(lián)合翻譯有限公司
聯(lián)系人: 李老師
手 機: 18618370197
電 話: 010-68812830
地 址: 北京石景山蘋果園宏開花園
郵 編:
網(wǎng) 址: zhixingfy.b2b168.com